Crivit Z31222 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Sport und Erholung Crivit Z31222 herunter. Crivit Z31222 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 115
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Z31222
LCD-SPORTUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
RELOJ DEPORTIVO LCD
Instrucciones de utilización y de seguridad
OROLOGIO DA POLSO
MULTIFUNZIONE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
LCD SPORTS WATCH
Operation and Safety Notes
RELÓGIO DESPORTIVO COM
VISOR LCD
Instruções de utilização e de segurança
5
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 114 115

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Operation and Safety Notes

Z31222 LCD-SPORTUHR Bedienungs- und Sicherheitshinweise RELOJ DEPORTIVO LCD Instrucciones de utilización y de seguridad OROLOGIO DA POLSO MULTI

Seite 2

10 ESCuando la alarma se encuentra activada, a la hora ajustada se escuchará una alarma durante 30 segundos.Nota: pulse el botón SELECT 2, el botón SE

Seite 3

100 DE/AT/CH Drücken Sie die SELECT-Taste, um die Stunden einzustellen. Drücken Sie die SET-Taste, um in die nächste Einstellung „Cd r“ zu gelangen.

Seite 4

101 DE/AT/CH Stoppuhr-Modus Um in den Stoppuhr-Modus zu gelangen, drücken Sie die MODE-Taste 1 solange, bis in der Anzeige „CHRONO“ erscheint.Im St

Seite 5

102 DE/AT/CHAbruf des Stoppuhrspeichers Drücken Sie die SET-Taste 3, um die Stoppuhr anzuhalten. Drücken Sie die SELECT-Taste 2, um in den Speiche

Seite 6 - Resistencia al agua

103 DE/AT/CHMessung der Rundenzeit: 3 – 2 – 2 – 3 – 3STARTSTOPRESETDrücken Sie 3Drücken Sie 3Halten Sie 3 gedrückt Drücken Sie 2Drücken Sie 2Runde 1R

Seite 7 - Modo horario

104 DE/AT/CH Kompass-Modus Um in den Kompass-Modus zu gelangen, drücken Sie die MODE-Taste 1 solange, bis in der Anzeige „COMP“ erscheint. Halten

Seite 8

105 DE/AT/CH Wenn auf der rechten Seite der Anzeige „N →“ erscheint, gehen Sie nach rechts, um den Norden schneller zu erreichen.– In der dritten

Seite 9 - Alarma

106 DE/AT/CHKalibrierung des Geräts Drücken Sie die MODE-Taste 1, um in den Kompass-Modus zu gelangen. Drücken Sie die SELECT-Taste 2 und halten S

Seite 10

107 DE/AT/CHEingabe des Deklinationswinkels für den geographischen Norden (True North)– Die Deklination zeigt den Unterschied zwischen dem magnetisc

Seite 11

108 DE/AT/CHHinweis: Informationen zu den Deklinationsdaten für Ihre Standort- Positionierung finden Sie im Internet. Höhenmesser-Modus Drücken Sie

Seite 12 - Modo cronómetro

109 DE/AT/CH Drücken Sie abschließend die MODE-Taste 1, um die Einstellung zu bestätigen.Hinweis: Zum Auswählen der gewünschten Anzeige im Höhenmess

Seite 13

11 ES alarma horaria activada Nota: la alarma ajustada se rige según la hora actual seleccionada (T1 o T2).TemporizadorEl reloj dispone de un tempo

Seite 14

110 DE/AT/CHaktuelle Höheaktuelle HöheZeitaktuelle ZeitTemperaturgraphische HöhendarstellungDrücken Sie 3einfache Anzeige detaillierte AnzeigeSpeicher

Seite 15 - Modo brújula

111 DE/AT/CHHöhengewinn gesamt (UP) Drücken Sie im Höhenmesser-Modus die SELECT-Taste 2, bis in der Anzeige „UP“ erscheint. Im unteren Bereich der A

Seite 16

112 DE/AT/CHDrücken Sie 3 Halten Sie die SET-Taste 3 gedrückt, um die Anzahl der Berge auf Null zurückzusetzen. In der Anzeige erscheint „HOLD TO RE

Seite 17

113 DE/AT/CH Hintergrund-Kontrastbeleuchtung Drücken Sie die LIGHT-Taste 4 um das Hintergrundlicht für ca. 2 Sekun-den einzuschalten. Eine dauerhaft

Seite 18

114 DE/AT/CH Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge

Seite 19 - Modo altímetro

IAN 73606Milomex Ltd. c/o Milomex ServicesHilltop CottageBarton RoadPulloxhillBedfordshireMK45 5HPUKModel-No.: Z31222Version: 05 / 2012© by ORFGEN Ma

Seite 20

12 ESTipos de temporizador:r: El temporizador comienza la cuenta atrás con el tiempo ajustado hasta llegar a cero.U: El temporizador comienza a con

Seite 21

13 ES Pulse el botón SELECT 2, para memorizar el tiempo de una vuelta mientras el cronómetro avanza. Nota: se pueden memorizar 99 vueltas. Cuando l

Seite 22

14 ESMedición estándar: 3 – 3 – 3START STOPRESETpulse 3pulse 3Mantenga pul-sado 3Medición del tiempo de vuelta: 3 – 2 – 2 – 3 – 3STARTSTOPRESETpulse 3

Seite 23

15 ESConsulta de la memoria de vueltas: 3 – 2 – 3 – 3 … 2 – 3pulse 3 para detener el cronó-metropulse 2Pulse 2mantenga pulsado 3 pulse 3pulse 3RESET

Seite 24 - Fuentes de error

16 ESEn la segunda fila se muestra la cifra de dirección y la dirección celeste.Visualización detalladaEn este formato de visualización existen cuatro

Seite 25 - Eliminación del producto

17 ESNota: para volver a activar la brújula pulse el botón SET 3.Interferencias del entorno– Las brújulas digitales trabajan con el campo magnético

Seite 26

18 ES Nota: si no se realiza correctamente la calibración pueden produ-cirse imprecisiones a la hora de indicar la dirección. Realice una nueva calib

Seite 27 - Descrizione dei componenti

19 ES Pulse el botón SELECT para ajustar el ángulo a compensar. Para confirmar el ajuste pulse el botón SET. Pulse el botón SELECT para activar o

Seite 28 - Impermeabilità all’acqua

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 4IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 26PT Instruções de utilização e

Seite 29 - Modalità orario

20 ES– número de montañas (HILL)– registro (RECORD)Ajuste del altímetro En el modo altímetro, pulse el botón SELECT 2 hasta que se muestre la ind

Seite 30

21 ES Pulse el botón SET 3 para acceder al modo de visualización simple. Pulse a continuación el botón SELECT 2 hasta que se muestre la indicació

Seite 31 - Allarme

22 ESpulse 3 Presione el botón SET 3 y manténgalo presionado durante aprox. 3 segundos. En la parte inferior de la pantalla aparecerá brevemente “H

Seite 32

23 ESpulse 3 Mantenga pulsado el botón SET 3 para poner a cero la altura mínima. En la pantalla aparece “HOLD TO RESET”.Recuento del número de monta

Seite 33

24 ES Pulse el botón SET 3 para consultar el registro de la altura de una posición determinada durante las últimas 8 horas. Para cada registro indiv

Seite 34 - Modalità cronometro

25 ES Limpieza y mantenimiento Limpie el producto con un paño seco y sin pelusa. Un paño para limpiar gafas resulta especialmente adecuado. Eli

Seite 35

26 IT/MTUtilizzo conforme all’impiego previsto ...Pagina 27Descrizione dei componenti ...Pagina 27Avvertenze generali

Seite 36

27 IT/MTOrologio da polso multifunzione Utilizzo conforme all’impiego previstoL’orologio da polso visualizza orario e data e dispone di funzioni di

Seite 37 - Modalità bussola

28 IT/MT ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai le batterie! Rimuovere subito la batteria esaurita dall’apparecchio. Persiste fort

Seite 38

29 IT/MT Messa in funzione Sostituzione delle batterieNota: per la sostituzione delle batterie, rivolgersi ad un negozio specializzato. Uso Moda

Seite 39

3 4312

Seite 40

30 IT/MTImpostazione dell’orario (T1) Premere il tasto SET 3 e mantenerlo premuto per circa 3 secondi. Sul display compare la scritta “HOLD TO SET”

Seite 41 - Modalità altimetro

31 IT/MT Per l’impostazione del secondo orario (T2), procedere come per il primo orario (T1) (vedere capitolo “impostazione dell’orario (T1)”). Pr

Seite 42

32 IT/MTSe l’allarme è attivato, all’orario impostato viene emesso un segnale acustico per 30 secondi.Nota: premere il tasto SELECT 2, il tasto SET 3

Seite 43

33 IT/MT Allarme orario attivato Nota: l’allarme impostato dipende dall’orario effettivo selezionato (T1 o T2).TimerL’orologio è dotato di un Countdo

Seite 44 - Premere

34 IT/MTTipi di timer:r: Il timer inizia il conto alla rovescia dall’ora precedentemente impostata, fino ad arrivare a zero.U: Il timer inizia il con

Seite 45

35 IT/MT Nota: è possibile memorizzare 99 giri. Sul display compare “MEMORY FULL” (memoria piena), quando la memoria giri è piena. Nota: è possibile

Seite 46 - Cause di errore

36 IT/MTMisurazione standard: 3 – 3 – 3START STOPRESETPremere 3Premere 3Tenere premuto 3Misurazione del tempo di un giro: 3 – 2 – 2 – 3 – 3STARTSTOPRE

Seite 47 - Smaltimento

37 IT/MTRichiamo della memoria dei giri: 3 – 2 – 3 – 3 … 2 – 3Premere 3 per fermare il crono-metroPremere 2Premere 2Tenere premuto 3 Premere 3Premer

Seite 48

38 IT/MTLa seconda riga riporta le coordinate e il punto cardinale.Visualizzazione dettagliataIn questo formato sono visualizzate quattro righe.R– Ne

Seite 49

39 IT/MTNota: per riattivare la bussola premere il tasto SET 3.Interferenze ambientali– Le bussole digitali si allineano con il campo magnetico dell

Seite 50 - Colocação em funcionamento

4 ESUso adecuado ...Página 5Descripción de piezas ...

Seite 51 - Modo de hora

40 IT/MT Nota: una calibrazione scorretta può comportare indicazioni scor-rette di direzione. Ripetere la calibrazione in caso di indicazioni di dire

Seite 52

41 IT/MT Premere il tasto SELECT per impostare l’angolo che deve essere compensato. Premere il tasto SET per confermare l’immissione. Premere il

Seite 53 - Alarme

42 IT/MT– Numero di rilievi (HILL)– Registrazione (RECORD)Impostazione dell’altimetro Nella modalità altimetro premere il tasto SELECT 2 fino a qu

Seite 54

43 IT/MT Premere il tasto SET 3 per accedere alla modalità di visualizzazione semplice. Premere il tasto SELECT 2 fino a quando sul display compar

Seite 55

44 IT/MTviene visualizzato il valore memorizzato per l’altitudine minima, nella parte centrale l’altitudine corrente.Premere 3 Premere il tasto SET

Seite 56

45 IT/MTviene visualizzata la perdita di altitudine totale, nella parte centrale l’altitudine corrente.Premere 3 Tenere premuto il tasto SET 3 per a

Seite 57 - Modo de cronómetro

46 IT/MTsua rappresentazione grafica. L’andamento altimetrico e la rappresen-tazione grafica tracciano la variazione di altitudine delle ultime 8 ore.

Seite 58

47 IT/MT Pulizia e cura Pulire il prodotto con un panno asciutto e privo di peli. Un panno per pulire gli occhiali è la soluzione ideale. Smaltim

Seite 59 - Modo de bússola

48 PTUtilização Correcta ...Página 49Descrição das peças ...

Seite 60

49 PTRelógio desportivo com visor LCD Utilização CorrectaO relógio de pulso indica as horas e a data e dispõe de uma função de alarme, de cronómetro,

Seite 61

5 ESReloj deportivo LCD Uso adecuadoEl reloj de pulsera indica la hora y la fecha y dispone además de funciones de alarma, cronómetro, altímetro y br

Seite 62

50 PT CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca recarregue as pilhas! Providencie de imediato a remoção das pilhas gastas do aparelho. Existe um elevado

Seite 63 - Modo de altímetro

51 PT Substituir a pilhaNota: Para substituir a pilha dirija-se a uma loja especializada. Utilização Modo de hora Para aceder ao modo de hora, p

Seite 64

52 PTAjuste da hora (T1) Prima o botão SET 3 e mantenha-o premido durante aprox. 3 segundos. No visor surge “HOLD TO SET” e o formato das horas indi

Seite 65

53 PTSegunda hora (T2) No modo de hora, prima o botão SELECT 2 e mantenha-o premido durante aprox. 3 segundos. A segunda hora (T2) surge na área inf

Seite 66

54 PT e) Alarme de hora em hora (alarme a cada hora certa) (A5)Quando o alarme estiver ligado, é emitido um som de alarme durante 30 segundos na ho

Seite 67

55 PTAlarme A1Passo 1Alarme ligadoPasso 2MêsPasso 5MinutoPasso 3HoraPasso 4DataPasso 6 Alarme de hora em hora ligado Nota: O alarme ajustado rege-se

Seite 68 - Fontes de erro

56 PT Prima o botão SELECT para ajustar as horas. Prima o botão SET para aceder ao ajuste “Cd r” seguinte. Pode ser ajustada uma contagem decrescent

Seite 69 - Eliminação

57 PT Modo de cronómetro Para aceder ao modo de cronómetro, prima o botão MODE 1 até surgir a indicação “CHRONO” no visor.No modo de cronómetro po

Seite 70

58 PT Prima o botão SELECT 2 para aceder ao modo de consulta de memória. No visor surgem “BEST LAP” e os registos das MELHORES VOLTAS. Prima o bot

Seite 71 - General Safety Instructions

59 PTConsulta da memória de voltas: 3 – 2 – 3 – 3 … 2 – 3PRIMA 3 para parar o cronóme-troPrima 2Prima 2Mantenha 3 premido Prima 3Prima 3RESET(coloca

Seite 72 - Watertightness

6 ES ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! ¡Nunca recargue las pilas! Retire inmediatamente las pilas usadas del aparato. ¡Existe un alto riesgo de

Seite 73 - Time Mode

60 PTVisor detalhadoNeste formato de indicador existem quatro linhas.R– Na primeira linha surge a bússola.– Na segunda linha surge uma seta, que in

Seite 74

61 PTNota: Para reactivação prima o botão SET 3.Avarias condicionadas pelo ambiente– Bússolas digitais trabalham com o campo magnético da terra. Por

Seite 75

62 PT De seguida prima o botão SET 3 para concluir a calibragem. Nota: Caso a calibragem não seja efectuada de forma correcta, as consequências po

Seite 76

63 PT Para confirmar a sua introdução prima novamente o botão SET. O dígito para o ângulo de declinação fica intermitente. Prima o botão SELECT para

Seite 77

64 PT– Ganho total em altitude (UP)– Perda total de altitude (DOWN)– Número de montanhas (HILL)– Registos (RECORD)Ajustar altímetro No modo d

Seite 78 - Stopwatch Mode

65 PT2. modo de indicação detalhado: temperatura, hora, altitude actual e representação gráfica de altitudes. Prima o botão SET 3 para aceder ao m

Seite 79 - Lap memory

66 PTPrima 3 Prima o botão SET 3 e mantenha-o premido durante aprox. 3 segundos. Na área inferior do visor surge por breves instantes “HOLD TO SET”.

Seite 80

67 PTPrima 3 Mantenha o botão SET 3 premido para repor a altitude mínima a zero. No visor surge “HOLD TO RESET”.Contagem do número de montanhas (HIL

Seite 81 - Compass Mode

68 PT Mantenha premido o botão SET para iniciar um novo registo de altitudes. No visor surge “HOLD TO RESET”. Iluminação de contraste do fundo Pr

Seite 82

69 PT Limpeza e conservação Limpe o produto com um pano seco, que não largue fios. Um pano dos óculos é o ideal. Eliminação A embalagem é feita de

Seite 83

7 ES Puesta en servicio Cambiar la pilaNota: acuda a un comercio especializado para cambiar la pila. Manejo Modo horario Para acceder al modo h

Seite 84

70 GB/MTIntended use ... Page 71Description of Parts ...

Seite 85 - Altimeter Mode

71 GB/MTLCD Sports Watch Intended useThe wrist watch shows the time and date and has alarm, stopwatch, altitude measurement and compass functions. T

Seite 86

72 GB/MT CAUTION! EXPLOSION HAZARD! The batteries must never be recharged! Remove a spent battery immediately from the device. There is an increas

Seite 87

73 GB/MT Preparations for use Changing the batteryNote: Have batteries changed in a specialist shop. Operation Time Mode Press the MODE button

Seite 88

74 GB/MTSetting the time (T1) Press the SET button 3 and hold for about 3 seconds. „HOLD TO SET“ will appear in the display and the hour format „24H

Seite 89

75 GB/MTSecond time (T2) Press the SELECT button 2 in time mode and hold down for about 3 seconds. The second time (T2) appears in the bottom area

Seite 90 - Disposal

76 GB/MT e) Hourly alarm (alarm every clock hour) (A5)When the alarm is switched on, at the set time an alarm signal will buzz for 30 seconds.Note:

Seite 91

77 GB/MTAlarm A1Step 1Alarm onStep 2monthStep 5minuteStep 3hourStep 4DateStep 6 Hourly alarm on Note: The set alarm is determined by the current tim

Seite 92

78 GB/MT Press the SELECT button to set the hours. Press the SET button to proceed to the next setting “Cd r”. The countdown can be set at maximum

Seite 93 - Teilebeschreibung

79 GB/MTYou can choose between the following sub-function in the stopwatch mode:CHRONO (Stopwatch)DATA RECALL (data recall)Stopwatch Press the SET b

Seite 94 - Wasserdichtigkeit

8 ESAjuste de la hora (T1) Presione el botón SET 3 y manténgalo presionado durante aprox. 3 segundos. En la pantalla se muestra “HOLD TO SET” y el

Seite 95 - Zeit-Modus

80 GB/MTStandard measurement: 3 – 3 – 3START STOPRESETPress 3Press 3Hold 3 pressed downMeasurement of lap time: 3 – 2 – 2 – 3 – 3STARTSTOPRESETPress 3

Seite 96

81 GB/MTPress 3 to stop the stopwatchPress 2Press 2Hold 3 pressed down Press 3Press 3RESET(set to 0)BACK TO STOP-WATCH MODERECALL OF LASTLAPRECALL

Seite 97

82 GB/MTDetail displayThere are four lines in this display format.R– The compass appears in the first line.– An arrow appears in the second line poi

Seite 98

83 GB/MTAmbient interference– Digital compasses operate with the magnetic field of the earth. Hence these devices react very sensitively to various a

Seite 99

84 GB/MTRCalibration modePress 2Press 2Press 3 to confirmWhen the ring moves, turn the watch clockwise in two rotationsEntry of declination angle for

Seite 100

85 GB/MT Press the MODE button 1 to confirm the setting. You will now return to compass mode. Please read the following example to understand the d

Seite 101 - Stoppuhr-Modus

86 GB/MTSetting the altimeter Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display „ALTI“ appears. Press the SET button 3 and hold for ab

Seite 102 - START STOP

87 GB/MT Press the SET button 3 to proceed to detailed display mode. The current altitude appears in the bottom area of the display.current heightc

Seite 103 - STOPRESET

88 GB/MT Press the SET button 3 and hold for about 3 seconds. “HOLD TO SET” appears in the bottom area of the display. The last recorded altitude t

Seite 104 - Kompass-Modus

89 GB/MTCounting the number of hills (HILL) Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display „HILL“ appears. The number of hills appear

Seite 105

9 ES Para ajustar la segunda hora (T2), proceda igual que para ajustar la primera hora (T1) (véase el capítulo “Ajuste de la hora (T1)”). Pulse el

Seite 106

90 GB/MT Background contrast lighting Press the LIGHT button 4 to switch on the background lighting for approx. 2 seconds. A permanent lighting of

Seite 107

91 GB/MT To help protect the environment, please properly dispose of the product when it has reached the end of its useful life, not through househol

Seite 108 - Höhenmesser-Modus

92 DE/AT/CHBestimmungsgemäße Verwendung ...Seite 93Teilebeschreibung...Seite 93Allgem

Seite 109

93 DE/AT/CHLCD-Sportuhr Bestimmungsgemäße VerwendungDie Armbanduhr zeigt Zeit und Datum an und verfügt über eine Alarm-, Stoppuhr-, Höhenmess- und Ko

Seite 110

94 DE/AT/CH VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf! Lassen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus dem Gerät entfern

Seite 111 - Drücken Sie

95 DE/AT/CH Inbetriebnahme Batterie wechselnHinweis: Wenden Sie sich zum Wechseln der Batterie an ein Fachgeschäft. Bedienung Zeit-Modus Um in de

Seite 112

96 DE/AT/CHEinstellen der Zeit (T1) Drücken Sie die SET-Taste 3 und halten Sie diese ca. 3 Sekunden lang gedrückt. In der Anzeige erscheint „HOLD TO

Seite 113 - Reinigung und Pflege

97 DE/AT/CHZweite Zeit (T2) Drücken Sie im Zeit-Modus die SELECT-Taste 2 und halten Sie diese ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Die zweite Zeit (T2) ers

Seite 114

98 DE/AT/CH e) stündlicher Alarm (Alarm zu jeder vollen Stunde) (A5)Wenn der Alarm eingeschaltet ist, ertönt zur eingestellten Alarmzeit30 Sekunden

Seite 115

99 DE/AT/CHAlarm A1Schritt 1Alarm einSchritt 2MonatSchritt 5MinuteSchritt 3StundeSchritt 4DatumSchritt 6 stündlicher Alarm ein Hinweis: Der eingeste

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare