ATDE FRGBIE ITBE ES PT NL CZ DK HU PL HRATDEITGBFR BEIE
Attenzione:accertarsi che le palerie siano sotto tensione e che si adattino alla forma naturale della conchiglia da spiaggia. Procedere con cautela pe
Elección del lugar de emplazamiento / montaje Elija un lugar tan llano y limpio como sea posible. Retire las piedras y demás objetos a n de evitar
Atención:Por favor, considere que las varillas se encuentran sometidas a los efectos de la tensión y que siempre saltan recuperando la forma natural d
Keuze van de opstellingsplaats / Opbouwen Kies een zo effen mogelijk, schoon opstellingsvlak. Verwijder stenen en gelijkaardige objecten, om be-schadi
Opgelet: Hou er rekening mee dat het frame onder spanning staat ensteeds in de natuurlijke vorm van de strandschelp springt. Zorg ervoor dat het opens
Escolha do local de montagem / Montagem Escolher um local de montagem o mais possível plano e limpo. Remover as pedras e objectos simi-lares, para evi
Atenção:Observar, sff., que a haste encontra-se sob tensão e sempre salta para a forma natural da tenda de praia.Prestar atenção para que a força tens
Výběr místa instalace / montážeZvolte si pokud možno rovné, čisté místo instalace.Odstraňte kameny a podobné objekty, abyste zab-ránili poškození dn
Pozor: Prosím dbejte na to, aby soustava tyčí byla stále napjatá a natvarovala se vždy do svého přirozeného tvaru plážové mušle. Dbejte na to, aby
Choosing your pitch / setup Look for a pitch which is as level and clean as pos-sible, avoiding hollows. Remove any stones and similar objects in orde
ESNLBEPTCZ
Attention:Please note that the poles are under tension and snap into the natural shape of the beach shelter. Taking care that the release of tension c
A felállítási hely kiválasztása / felszerelésVálasszon lehetőleg egyenes, tiszta felállítási hely-et. Távolítsa el a köveket és a hasonló tárgyakat, a
Figyelem:Vegye gyelembe, hogy a rudazat feszültség alatt áll és mindig a strandkagyló természetes alakjára ugrik.Vigyázzon, hogy a feszítőerő ne oko
Valg af plads til opstilling / opstilling Du bør vælge en plan og ren plads til opstillingen. Sten og lignende fjernes for at undgå skader på bunden.
Bemærk:Stængerne er under spænding og springer altid tilbage i strandmuslingens naturlige form.Pas på at du ikke slår dig eller kommer i klemme.DKAlle
Wybór miejsca / rozłożenieProszę wybrać możliwie równą i czystą powierzchnię. Usunąć kamienie i inne przedmioty, które mogłyby uszkodzić podło
Uwaga:Należy pamiętać, że formy sztang są zgięte pod napięciem i mogą wyskoczyć doich naturalnej formy i uderzyć!PLLewe i prawe łuki uchwycić jednocze
Odabir mjesta za postavljanje / sastavljanjeOdaberite što ravnije, čisto mjesto za postavljanje. Uklonite kamenje i slične predmeta da spriječit
Oprez:Pazite da šipke budu napete i uvijek dođe u oblik šatora za plažu („školjke“).Pazite da vam sila napetosti ne nanese nikakvu štetu.HRSpojite sve
HUDKPLHR
Simex Sport GmbH Schiefbahner Str. 12 41748 Viersen · GermanyDE ATFR BEITCHGBIENLHUPTCZESDKPLHREntsorgungMöglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
1231. Lewe i prawe łuki uchwycić jednocześnie. 2. Muszlę ustawić pionowo. Górny łuk (C) cisnąć lewą ręką na dół i kierującją w kierunku (B) obracając
PTFR BE IT ESDE ATNLCZGBIEHUDK PLHRIAN 61996
ATAuswahl des Aufstellortes / Aufbau Wählen Sie eine möglichst ebene, saubere Aufbaustelle. Entfernen Sie Steine und ähnliche Objekte, um Beschä-digun
ATFassen Sie alle linken und rechten Bögen zusammen. Achtung:Bitte beachten Sie, dass das Gestänge unter Spannung steht und immer in die natürliche F
FR BEChoix de l’endroit où placer l’abri de plage / montageChoisissez un endroit le plus plat et propre possib-le. Enlevez pierres et autres objets po
FR BEAttention :Veuillez tenir compte du fait que l’armature est sous tension et retourne toujours d’elle-même à sa forme naturelle d’abri de plage.Ve
Montaggio / scelta del luogoScegliere per il montaggio un punto quanto più pos-sibile piano e pulito. Rimuovere pietre e simili per evitare danni al p
Kommentare zu diesen Handbüchern