Crivit Chain Cleaning Kit Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Sport und Erholung Crivit Chain Cleaning Kit herunter. Crivit Chain Cleaning Kit Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 1
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
INSTRUCCIONES DE USO
1 Coloque el cambio de marchas como se indica en la
ilustración (fig. 1).
2 Abra la tapa del limpiador de cadenas y quítela .
3 Llene el recipiente con líquido limpiador hasta la
marca.
4 Mantenga el recipiente debajo de la cadena y vuélva-
lo a unir con la tapa por encima de la cadena (fig. 2).
5 Enganche el dispositivo de limpieza al desviador
como se indica en la ilustración (fig. 3)
6 Utilice trapos o servilletas de papel para absorber el
líquido que se derrame.
7 Gire la biela en sentido antihorario hasta que la
cadena haya quedado bien limpia.
8 Quite el limpiador de cadenas y seque la cadena con
un trapo. Una vez seca, aplíquele inmediatamente
lubricante para bicicletas BARBIERI.
¡IMPORTANTE! Utilizar sólo al aire libre! Sólo se podrá
reclamar la garantía si se emplea el líquido limpiador
de BARBIERI.
ELIMINACIÓN: En el embalaje se utilizan materiales
100% ecológicos que puede eliminar en su centro local
de reciclaje. Infórmese en su municipio o ayuntamien-
to sobre las posibilidades disponibles para su correcta
eliminación. Infórmese en su municipio o ayuntamien-
tosobre las posibilidades disponibles para su correcta
eliminación.
ISTRUZIONI
1 Posizionare la catena come Fig. 1.
2 Aprire il gancio e sollevare il coperchino.
3 Versare il fluido biodegrababile nel serbatoio del
lavacatena fino al livello segnato.
4 Porre il lavacatena sotto la catena e il coperchio
sopra. Chiudere con l’apposito gancio. (Fig. 2)
5 Posizionare il gancio laterale sopra il deragliatore
posteriore. (Fig. 3)
6 Ruotare il pedale lentamente in senso antiorario
finché la catena sarà pulita.
7 Usare un panno per asciugare l’eccesso di liquido
dalla catena.
8 Lubrificare la catena prima dell’uso con lubrificante
ATTENZIONE! Da utilizzare solo in spazi aperti! Garan-
tito solo con liquido biodegradabile.
SMALTIMENTO: L‘imballaggio è costituito al 100%
da materiali ecologici che è possibile smaltire presso
i centri di riciclaggio locali. Richiedere informazioni
presso il comune o l‘amministrazione locale com-
petente in merito alle possibilità di smaltimento del
prodotto. Richiedere informazioni presso il comune
e l‘amministrazione locale competente in merito alle
possibilità di smaltimento del prodotto.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
1. Posicione as mudanças como demonstrado (Fig.1).
2. Abra a tampa do limpador de correntes e retire-a.
3. Encha o liquído de limpeza até à marca.
4. Mantenha o recipiente por baixo da corrente e com a
tampa por cima da corrente una-os de novo (Fig. 2).
5. Encaixe o aparelho de limpeza ao desviador como
demonstrado (Fig 3).
6. Use panos ou toalhas de papel para absorver o líqui-
do residual excedente.
7. Rode a manivela no sentido contrário aos ponteiros
do relógio até a corrente estar minuciosamente
limpa.
8. Retire o limpador de correntes e esfregue a corrente
com um pano seco. Logo de seguida, aplique o lubri-
ficante de bicicleta BARBIERI na corrente seca.
IMPORTANTE! Utilizar apenas ao ar livre! A garantia
só é válida com a utilização do liquído de limpeza
BARBIERI.
ELIMINAÇÃO: A embalagem é composta a 100% por
materiais ecológicos que poderá eliminar através dos
pontos de reciclagem locais. Informe-se na sua Junta
ou Câmara Municipal sobre as possibilidades de eli-
minação. Informe-se nasua Junta ou Câmara Municipal
sobre as possibilidades de eliminação.
INSTRUCTIONS
1 Position derailleur as shown (Fig.1)
2 Release cap clamp and remove the cap brush assem-
bly.
3 Fill the fluid reservoir with cleaner/degreaser to the
top level indicator.
4 Position the reservoir under the chain and the cap
brush over it. Slide the two together and clamp in
place (Fig. 2).
5 Hook derailleur loop over bottom pulley wheel (Fig.
3).
6 Rotate the crank arms counterclockwise slowly until
chain is thoroughly cleaned.
7 Use rage or paper towel to catch fluid in excess from
the chain.
8 Make sure to re-lubricate chain before use with
lubricant.
IMPORTANT! For outdoor use only! Guaranteed only
when used with biodegradable fluid.
DISPOSAL: The packaging is made of 100% environ-
mentally-friendly materials which you can dispose of
via your local recycling points. Please obtain informa-
tion about the disposal options from your community
or municipal government. Please obtain information
about the disposal options for the cleaning agent from
your community or municipal government.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1 Positionieren Sie die Schaltung wie a/jointfilesconvert/1755304/bgebildet
(Fig. 1).
2 Önen Sie den Deckel des Kettenreinigers und ent-
fernen Sie diesen.
3 Füllen Sie die Reinigungsflüssigkeit bis zur Einfüll-
marke.
4 Halten Sie den Behälter unter die Kette und fügen
Sie diesen mit dem Deckel oberhalb der Kette wieder
zusammen. (Fig.2).
5 Haken Sie das Reinigungsgerät am Schaltwerk wie
a/jointfilesconvert/1755304/bgebildet ein (Fig.3).
6 Benutzen Sie einen Lappen oder Papiertücher zum
Auangen auslaufender Flüssigkeit.
7 Drehen Sie die Kurbel entgegen dem Uhrzeigersinn,
bis die Kette gründlich gereinigt ist.
8 Entfernen Sie den Kettenreiniger und reiben Sie die
Kette mit einem Lappen trocken. Behandeln Sie die
trockene Kette sofort mit dem beiliegenden Fahrrad-
Schmiermittel.
WICHTIG! Nur im Freien zu verwenden! Garantiean-
spruch nur bei Gebrauch der beiliegenden Reinigungs-
flüssigkeit.
ENTSORGUNG: Die Verpackung besteht zu 100% aus
umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Über die
Entsorgungsmöglichkeiten des Gerätes sowie der Rei-
nigungsflüssigkeit informieren Sie sich bitte bei Ihrer
Gemeinde oder Stadtverwaltung.
IT
PT
ES
DE
AT
CH
GB
MT
MT
TEMA NO./ARTICOLO NO./NÚMERO DO ITEM/
ITEM NO./ART. NR. 28109/E82117
IAN 96685
DISTRIBUIDOR OFICIAL/DISTRIBUTORE/RESPONSÁVEL PELA
COLOCAÇÃO NO MERCADO/DISTRIBUTOR/INVERKEHRBRINGER
Monz Handelsgesellschaft International mbH & Co. KG
Metternichstr. 37 / 54292 Trier / Germany
DIRECCIÓN DE SERVICIO/CENTRO ASSISTENZA/ENDEREÇO DE SERVIÇO/SERVICE ADDRESS/SERVICE ADRESSE
Monz Service Center
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany
Hotline: 00800 / 68546854
(gratuito/gratuito/ gratuito/free of charge/
mingħajr ħlas)
Mail: monz-es@teknihall.com
Mail: monz-it@teknihall.com
Mail: monz-pt@teknihall.com
Mail: monz-gb@teknihall.com
Mail: monz-mt@teknihall.com
Mail: monz-de@teknihall.com
Mail: monz-at@teknihall.com
Mail: monz-c[email protected]
ES
IT
PT
GB
MT
DE
AT
CH
234 mm
148 mm 148 mm
Seitenansicht 0
1

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

INSTRUCCIONES DE USO1 Coloque el cambio de marchas como se indica en la ilustración (fig. 1).2 Abra la tapa del limpiador de cadenas y quítela .3 Llene

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare